
Servicios de traducción inglés < > español
Way more than words. Soluciones lingüísticas elaboradas por expertas.
Way2meaning es un proveedor de servicios lingüísticos especializado en traducción, transcripción y localización inglés < > español. Apoyamos a agencias de traducción, equipos educativos y escuelas, profesionales sanitarios, creadores de contenido sobre salud, ONG y otras empresas que necesitan servicios rápidos y fiables en español.
Servicios
Descubre nuestra variedad de servicios lingüísticos diseñados a la medida de tus necesidades.
Si no encuentras lo que buscas, rellena el formulario y te ayudaremos a encontrar la solución ideal.
Traducción
Traducimos tu contenido en otro idioma, asegurándonos de que el mensaje llegue de manera clara y efectiva a tu audiencia gracias a la experiencia de nuestro equipo.
Posedición (MTPE)
Optimizamos traducciones automáticas para garantizar textos de calidad, que tengan la fluidez y coherencia necesarias para una comunicación efectiva.
Localización
Adaptamos tu contenido para que suene natural en el mercado de destino, asegurándonos de que sea culturalmente relevante y auténtico.
Edición y revisión
Prestamos especial atención al detalle y aportamos precisión lingüística para asegurar que tu mensaje esté libre de errores y fluya de manera natural.
Transcripción
Transcribimos con precisión audios y videos para convertirlos en textos claros y fieles al contenido original, listos para cualquier propósito.
Subtitulado
Mejoramos la accesibilidad y el impacto de tu contenido audiovisual con un servicio de subtitulado efectivo y claro.
ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN
Nos especializamos en traducir y adaptar contenidos para sectores de alto impacto donde la claridad, la relevancia cultural y la precisión son lo más importante.
Educación
Trabajamos con instituciones públicas y privadas en Estados Unidos y Latinoamérica. Desde programas bilingües y de educación especial hasta materiales de cursos y documentación administrativa, facilitamos la fluidez del contenido educativo en inglés y español.
Salud
Apoyamos a los equipos en la creación de materiales para pacientes, guías de bienestar y contenido farmacéutico. Nuestras traducciones hacen que ideas complejas sean accesibles y culturalmente apropiadas.
Gobierno y ONG
Ayudamos a las agencias gubernamentales y organizaciones sin fines de lucro a llegar a audiencias multilingües a través de informes traducidos, campañas de concientización y comunicaciones públicas en inglés y español.
Medio ambiente y sostenibilidad
Traducimos materiales que promueven la educación ambiental, la concienciación climática y la sostenibilidad. Un lenguaje claro y preciso ayuda a difundir su mensaje a través de las fronteras.
¿Buscas un equipo que te entienda?
Ya sea que necesites soporte adicional o una colaboración a largo plazo, estamos aquí para ayudarte.
Quiénes somos
Somos una empresa fundada por mujeres lingüistas, en la que traductoras experimentadas se asociaron para tender puentes entre idiomas y culturas.
Estamos orgullosas de nuestro modelo de trabajo colaborativo, que garantiza una calidad excepcional, precisión y plazos de entrega rápidos gracias al equilibrio perfecto entre la potencia de las últimas herramientas de automatización y la creatividad y experiencia de nuestro equipo humano.
Nuestra misión es cubrir las necesidades lingüísticas de nuestros clientes y unir a las personas a través de servicios lingüísticos excepcionales, fomentando un entorno de equipo colaborativo impulsado por la pasión y la experiencia.
¿Listo para empezar?
Cuéntanos sobre tu proyecto y te responderemos con una propuesta clara y rápida.

¿Por qué trabajar con nosotras?
Creemos en la colaboración genuina, el trabajo de calidad y la construcción de relaciones a largo plazo con los equipos a los que apoyamos. Esto es lo que nos guía:

Nuestros valores
Comunicación: La comunicación es la clave del éxito, por eso priorizamos la comunicación constante y clara en todos los aspectos de nuestro trabajo.
Colaboración: Al trabajar en equipo, sacamos lo mejor de todas nosotras y hacemos posible que cada miembro aporte sus puntos fuertes y su experiencia.
Calidad humana: Las personas con las que colaboramos son nuestro recurso más valioso. Fomentamos un entorno de respeto, confianza y crecimiento continuo.
Adaptabilidad: Nuestros servicios se adaptan a las necesidades específicas de nuestros clientes.
Pasión: Amamos lo que hacemos y eso se refleja en la calidad de nuestro trabajo.
¿POR QUÉ ELEGIR W2M?
Traducción humana:
Lingüistas de verdad, no solo máquinas. Obtendrás un resultado profesional y de calidad humana.
Exactitud:
Traducciones claras y adaptadas al contexto del inglés al español, adaptadas a su público.
Creatividad
Más allá de la corrección, hacemos que tu mensaje fluya de forma natural y significativa.
Especialización:
Desde la transcripción hasta la localización y MTPE, nos especializamos en lo que mejor hacemos.
Experiencia
Hemos prestado apoyo a agencias, educadores y comunicadores del ámbito de la salud en distintos mercados.
Puntualidad:
Los plazos son importantes. Entregamos a tiempo, siempre.
Lo que nuestras clientes dicen de nosotras
Preguntas frecuentes
¿Con qué idiomas trabajan?
Nos especializamos en traducciones de inglés y español. Ofrecemos servicios para diferentes variedades de ambos idiomas, incluyendo inglés y español de Estados Unidos, así como español latinoamericano.
¿Utilizan traductores humanos o inteligencia artificial?
Todas nuestras traducciones son realizadas por personas. Ofrecemos MTPE (post-edición de traducción automática) bajo petición, pero todos los proyectos son revisados y pulidos por un lingüista profesional.
¿Cuánto tiempo lleva un proyecto de traducción?
Los plazos de entrega dependen del volumen y la complejidad. Un texto breve puede estar listo en 24 horas, mientras que los proyectos más grandes se programan con plazos de entrega claros acordados de antemano.
¿Qué tipo de contenido traducen?
Trabajamos con contenidos educativos, sanitarios, medioambientales, institucionales y de uso general. Desde materiales didácticos y guías de bienestar hasta informes y subtítulos, nos encargamos de todo.
¿Cómo garantizan la calidad de la traducción?
Seguimos un proceso de varios pasos que incluye traducción humana, revisión por pares y comprobaciones de coherencia. También nos adaptamos a sus guías de estilo o preferencias terminológicas, si nos las proporciona.
¿Pueden trabajar con nuestro CMS o nuestras herramientas de traducción?
Sí, estamos acostumbrados a trabajar con herramientas CAT, Google Docs, WordPress, editores de subtítulos y plataformas personalizadas. Solo tienes que indicarnos tu configuración y nos adaptaremos.
¿Ofrecen traducciones certificadas?
No. No ofrecemos servicios de traducción jurada o certificada. Nos centramos en la comunicación precisa y profesional, no en la documentación legal o notarial.
¿Cuánto cuestan sus servicios?
Nuestros precios dependen del tipo de servicio, el volumen y la urgencia. Ofrecemos tarifas transparentes, por palabra o por minuto. Envíenos una muestra y le proporcionaremos un presupuesto gratuito en un plazo de 24 horas.
¿Qué garantiza la calidad de los documentos traducidos?
Somos una empresa financiada y gestionada exclusivamente por traductoras. Todos los miembros de nuestro equipo poseen un título en Traducción otorgado por la Universidad Nacional de Córdoba. Por lo tanto, sabemos la importancia de asegurarnos de que las traducciones que ofrecemos sean adecuadas para el público objetivo y satisfagan las necesidades del cliente. Trabajamos en colaboración para garantizar que nuestros proyectos pasen por diferentes etapas de revisión y cumplan con los más altos estándares de calidad.
¿Cuáles son los plazos de entrega para un proyecto de traducción?
Los plazos dependerán del número de palabras, el tipo de servicio y la complejidad de cada proyecto. Pero siempre hacemos todo lo posible por satisfacer las necesidades del cliente sin comprometer la calidad.
¿Cómo se asegura de que mis textos mantengan su esencia en la traducción?
Nos aseguramos de que su mensaje conserve su tono, intención y claridad, adaptando el contenido para que sea culturalmente relevante y lingüísticamente preciso. Nuestro equipo trabaja en estrecha colaboración con los clientes para comprender el propósito y el estilo del texto original antes de comenzar la traducción.
¿Cómo podemos ayudarte?
Rellena el formulario y nos pondremos en contacto muy pronto.